日本捐给中国的抗疫物资上出现的古诗词刷了一波屏。当绝大多数中国人的词汇仅限于“中国加油”“武汉加油”的时候,日本漂洋过来送过来的物资上的“画风”是这样的:
日本捐武汉:山川异域,风月同天
日本捐湖北:岂曰无衣,与子同裳
日本富山捐辽宁:辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来
日本舞鹤捐大连:青山一道同云雨,明月何曾是两乡
日本华东校友会捐赠寄语:此去与师谁共到,一船明月一帆风
不得不说,日本人引用的这几句诗,都非常的风雅、有韵致,用在此情此景下也非常之贴切、入心,可见是动了一番心思的。
山川异域,风月同天,虽然带着浓厚的中国古风味道,但并不是中国古诗词,它出自日本的长屋王之手,但确实和中国有着渊源,据说唐代高僧鉴真和尚就是被这句诗打动,才有了东渡之举,历经千辛万苦,前后6次才成功。
岂曰无衣,与子同裳,出自《诗经》,讲述的是战友兄弟之情,这是一首标准的中国古诗词,想必有不少朋友在中学时代也都吟诵过。
辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来,这首应该是日本人自己创作,词雅情浓,如诗如画,非常之妥帖、旷达,对古文和修辞的应用如臻化境。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡,来自唐代诗人王昌龄在绝句《送柴侍御》,这句诗运用在抗疫的大背景下确实非常之妙,表达了无论走到哪里,都是一家人的浓浓情谊,顿时让人心中暖流升起。
此去与师谁共到,一船明月一帆风,是大词人韦庄的名句,不过说实话,如果没有这次日本人的普及,我大概还不会了解到居然还有这样的好句。“一船明月一帆风”,这样的诗句读起来就觉得齿颊流芳呀!并且,这首词本来就是韦庄送别日本友人所作,表达了中日深厚情谊,现在作为寄语,可见用心!